Fernando
Fernando

 

Übersetzung von Fernandos Brief vom 25. Juni 2006

[...] In diesen Tagen habe ich im Gefolge der Fußballweltmeisterschaft Berichte über verschiedene Städte in Deutschland gesehen. Die hiesigen Fernsehsender haben Reportagen über das Leben, Architektur, Ernährung etc. in diesen Städten erstellt. Es gibt einige wunderschöne Orte. Ich stelle mir vor, dass Euer Land mit Menschen aus aller Welt überflutet ist, wie ich aus den Stadien, in denen die Spiele abgehalten werden, ersehen kann.
Inzwischen wisst Ihr schon, dass die Washington Post, eine der einflussreichsten Zeitungen des Landes, einen Artikel über unseren Fall auf der Titelseite veröffentlicht hat. Es gibt in dem Artikel Ungenauigkeiten, und ich glaube, dass viel mehr hätte berichtet werden können, aber er gibt den Meinungen von Ricardo Alarcon und Weinglass Raum, und per Saldo, glaube ich, ist es ein positiver Artikel. Zum ersten Mal veröffentlicht den Fall eine Zeitung dieser Art.
Ich hörte, dass das Berufungsgericht schon den anderen Fall, der an dem selben Tag angehört wurde wie der unsrige, bereits entschieden hat. Es bedeutet nicht unbedingt, dass unser Fall bald entschieden wird, aber es wäre möglich. Lasst uns sehen, was sich entwickelt.
Wie immer danke für die Aktualisierung dessen, was Ihr und Eure Freunde für das Näherkommen unserer Freiheit tut. Es sind jetzt bereits über vier Jahre des Kampfes, und ich schätze es wirklich, dass Ihr nicht müde geworden seid und weiterhin schwer arbeitet, [...]
Wir kämpfen weiter in dem Bewusstsein und der Wertschätzung Eurer Solidarität und Unterstützung, und im Vertrauen darauf, dass wir siegen werden!
Unterschrift

Zurück