Übersetzung des Antwortbriefes von Gerardo Hernández Nordelo vom 15.02.2006:
Liebe Josie und lieber Dirk,
gestern war die Anhörung unserer Berufung. Mir fehlen immer noch viele Details, aber ich hörte, dass es für uns gut aussehe und es Anlässe dafür gebe, optimistisch zu sein. Ich hoffe, es geht euch gut. Es tut mir leid, dass ich nicht regelmäßiger schreibe, aber, abgesehen von der Berufungsverhandlung, erhalten wir täglich mehr Briefe, und es ist nicht leicht aufzuholen. (Vor einigen Tagen erhielt ich 62-48-56 Briefe in 3 Tagen hintereinander! Die meisten von Kindern aus Santiago de Cuba). Ich hoffe, dass Eberhard Schultz wirklich nach Atlanta gereist ist. Gerade jetzt bin ich in einem "schwarzen Loch" der Information, weil die eingehende Post zu langsam kommt, und ich nicht genug Zeit zum Telefonieren habe, aber bald werde ich die Information über die Anhörung nach und nach erhalten.
Vielen Dank, dass Ihr mir das Poster der "Fiesta Cubana" (hübsches Bild!) geschickt habt. Es tut gut, von unseren Freunden in Düsseldorf zu hören und zu wissen, dass ein Staatsanwalt an unserem Fall interessiert ist. Der Text, "Reflections on the Perception of the Nobel Prize of Piece ..." [Überlegungen zu der Konzeption des Friedensnobelpreises ..., Beitrag zur José-Martí-Konferenz, Anm.d.Ü.] ist exzellent! Danke für die Zusendung und natürlich für eure Bemühungen. Ich schätze sie wirklich. Ich schicke euch jetzt eine der Briefmarken, die kürzlich in Kuba herausgegeben wurden. Es ist eine Ehre, dass uns eine Briefmarke gewidmet wurde. Ich schicke euch auch meinen letzten Cartoon und zwei Artikel, die mir von unseren Freunden in Vancouver geschickt wurden. Ich kann sehen, dass eure "Wall of Fame" ["Wand des Ruhms"] größer wird! Sie sieht sehr schön aus. Danke, dass Ihr mir das Bild in eurem Brief geschickt habt.
Ich möchte unsere Grüße und unsere Wertschätzung auch an Mario Hoffmann, Petra Grübl, Anke Amedegnato und alle Genossen dort richten. Wir schätzen eure Bemühungen und Beiträge zu unserer Sache zutiefst.
Ich hoffe, euch beiden geht es gut und dass ihr gesund seid. Mir geht's gut. Ich warte auf die Verkündung der Entscheidung (hoffe, dass es nicht zu lange dauert!) und bin für die nächste Etappe der Schlacht bereit. Übrigens, obwohl ich die Zeitungsartikel noch nicht erhalten habe, wurde dennoch von den Mainstream-Medien über die Anhörung berichtet. Zum Beispiel brachte die nationale Nachrichtensendung des meistgesehenen spanischen Fernsehkanals (Univision) einen Bericht, in dem auch einige Worte von Roberto, dem Bruder Renés, der in Atlanta anwesend war, vorkamen.
Adriana erzählte mir (ich habe es nicht gesehen), dass auch CNN eine "Mini-Debatte" zwischen Richard Klugh und einem sehr bekannten Vertreter der "kubanischen Miami-Mafia" zeigte. Ich bin sicher, dass in diesen Tagen mehr Menschen von dem Fall erfahren haben, das ist gut.
Adriana geht es auch gut. Sie bat mich auch, euch Grüße zu schicken. Ich will jetzt schließen, aber zunächst möchte ich euch sagen, dass ich mir über eure schwere Arbeit für Kuba und insbesondere für die Cuban Five sehr bewusst bin und ich euch nie deutlich genug sagen kann, wie dankbar und wie stolz wir sind, Freunde wie euch zu haben.
Ich schicke euch die Umarmung der Fünf.
¡Venceremos!
gez.: Gerardo