CounterPunch, Wochenendausgabe, 10. - 12. Juli 2009

Präsident Obama, es liegt bei Ihnen, dieses Unrecht auszuräumen

Die Cuban Five: ein Fall des Kalten Krieges in einer Welt des Post-Kalten Krieges

Von José Pertierra

"Erlauben Sie mir, Euer Ehren, Ihnen meine Gründe auf das Eindeutigste und Präziseste zu erläutern: Kuba, mein kleines Land, ist Jahrzehnt um Jahrzehnt durch eine grausame, inhumane und absurde Politik angegriffen, vergewaltigt und verleumdet worden, in einem echten terroristischen Krieg. .... Wo sind diese unaufhörlichen, rücksichtslosen Aktionen ausgeheckt und finanziert worden? - Größtenteils in den Vereinigten Staaten von Amerika."
Tony Guerrero gehörte zu einem Agententeam, das Kuba mit dem Auftrag nach Miami schickte, die im Verlauf von 4 Jahrzehnten für den Mord an 3.400 Kubanern in Florida ansässigen Terrorgruppen zu infiltrieren. Das Team versuchte nicht, U.S.-Regierungs-Ämter zu unterwandern, noch erlangte es geheime Dokumente. Seine Absicht war, Beweise zu sammeln, damit das FBI die Terroristen verhaften könne.
Im Juni 1998 traf sich das FBI insgeheim mit kubanischen Regierungsbeamten in Havanna. Ohne preiszugeben, wie sie an die Beweise gekommen waren, übergaben die kubanischen Beamten der Strafvollzugsbehörde dem FBI 175 Seiten von Dokumenten über 31 Terroranschläge und entsprechende Pläne zwischen 1990 und 1998 sowie Beweismaterial über Geldtransfers (über News Jersey und Miami), womit diese Anschläge bezahlt wurden.
Kuba übergab auch Tonbänder von 14 kompromittierenden Gesprächen, an denen der Hauptverantwortliche für die Terrorkampagne, Luis Posada Carriles beteiligt war, sowie 13 Video- und Tonbänder von Posadas Komplizen, die Einzelheiten über deren Verbrechen lieferten. Dank Tony und seinem Team in Miami, konnte Kuba das FBI mit Namen, Adressen, Telefonnummern und sogar mit Autokennzeichen der Terroristen versorgen.
Das FBI dankte Kuba für das Beweismaterial und versprach zu ermitteln. Sie ermittelten zwar, aber mit unerwartetem Ergebnis. Statt die Terroristen zu verhaften, nutzte das FBI das von Kuba erhaltene Beweismaterial, um die Fünf zu verhaften. Warum?
Die Terroristen in Miami waren in den Vereinigten Staaten ausgebildet worden und während des Kalten Krieges ein wichtiger Bestandteil des verdeckten Krieges gegen Kuba. Über fünfzig Jahre hat die Regierung der Vereinigten Staaten sie eher gehätschelt und beschützt als sie inhaftiert oder mit Strafe verfolgt.
Miami ist die Stadt der Wahl: eine Brutstätte der Feindseligkeit gegenüber Kuba. Es ist kein Zufall, dass sich Terroristen von dieser Stadt angezogen fühlen. Miami ist der Ort, wo sie beschützt und gefeiert werden, als seien sie Patrioten und Helden. Nur in Miami konnte die Regierung den Fall gegen die Fünf gewinnen.
Zunehmende Beweise für die Strafverfolgung von Posada Carriles und sein Terrornetzwerk waren Raison d' étre [der eigentliche Grund, Anm. d. Ü.] für die Cuban Five, in die Vereinigten Staaten zu kommen. Er ist der Hauptverantwortliche für viele Terroranschläge. Nach dem Zusammenbruch des sozialistischen Lagers geriet die kubanische Wirtschaft ins Schleudern. Sie sattelte wegen der so dringend benötigten Devisen auf Tourismus um. Um die Touristen von einer Kubareise abzuschrecken, entfesselten die Kubaner in Miami eine Terrorkampagne gegen die Insel. Sie legten Bomben in einigen der berühmtesten Hotels und Restaurants von Havanna: dem National Hotel, der Bodeguita del Medio, dem Chateau Miramar, der Meliá Cohiba, dem Tropicana und anderen.
Am 4. September 1997 tötete eine dieser Bomben einen jungen Italiener namens Fabio Di Celmo im Hotel Copacabana in Havanna. Ein Schrapnellsplitter von einem Glasaschenbecher neben dem Sprengsatz verletzte seinen Hals. Das Blut schoss aus seiner linken Halshälfte, und er starb binnen weniger Minuten.
Ein Jahr danach gab Luis Posada Carriles gegenüber der New York Times zu, dass er für die in Havanna explodierten Bomben verantwortlich war. "Dieser Italiener war am falschen Ort zur falschen Zeit, aber ich schlafe wie ein Baby," teilte er der New York Times-Reporterin Anne Louise Bardach mit.
Als er Fabio kaltblütig tötete, war Posada bereits ein Gesetzesflüchtiger mit 73 in Venezuela anhängigen Anklagepunkten für Mord ersten Grades gegen ihn wegen des Herunterholens eines Passagierflugzeuges 1976, das alle 73 Menschen an Bord tötete, einschließlich praktisch der gesamten kubanischen Fechtmannschaft und eines neunjährigen guyanesischen Mädchens, namens Sabrina Paul. Statt ihn nach Venezuela auszuliefern, beschützen ihn die Vereinigten Staaten weiterhin und ignorieren den Antrag.
Fabiucho, wie seine Familie ihn nannte, war das jüngste Kind von Giustino und Ora. Er war nur 22 Jahre alt, als er brutal ermordet wurde. Er las gerne und spielte Fußball. Er liebte Kuba und seine Menschen. Vor zwei Monaten sprach ich in Kuba mit seinem 90 Jahre alten Vater Giustino. Bei einem Drink in einem Restaurant, das er zu Ehren seines Sohnes im Stadtteil Vedado von Havanna eröffnet hatte, erinnerte er an einen Brief, den er Tony vor sechs Jahren geschrieben hatte. "Lass' die ersten Sonnenstrahlen auf die ungeheuerliche Ungerechtigkeit deiner Haft scheinen."
Diese Zeichnungen von Antonio Guerrero sind kleine Sonnenstrahlen die auf die Dunkelheit der Gleichgültigkeit der Regierung gegenüber dem Leid der Fünf, scheinen. Es wird Zeit für uns, sie zu leuchtenden Hinweisen unserer Taten zu machen. "Das Leben ist nur Leben, wenn es Mut gibt," sagt Tony in einem seiner beliebtesten Gedichte. Lassen Sie uns den Mut finden, den Kampf für die Befreiung der Fünf von dieser "ungeheuerlichen Ungerechtigkeit" ihrer Haft aufzunehmen.
Lassen Sie uns heute daran denken und pausenlos wiederholen, dass Tony in die Vereinigten Staaten kam, um Verbrechen zu verhindern, nicht um welche zu begehen. Lassen Sie uns nicht vergessen, dass die US-Regierung das Recht auf den Kopf gestellt hat. Und lassen Sie uns die Welt immer wieder daran erinnern, dass die Regierung dieses Landes die wahren Helden ins Gefängnis steckt und die Kriminellen beschützt und ihnen erlaubt, ihre Terrorherrschaft gegen Kuba aufrechtzuerhalten.
Am 16. Juni lehnte der Supreme Court ohne Angabe von Gründen ab, sich die Berufung der Fünf anzuhören. Der Fall befindet sich jetzt voll und ganz in den Händen des Präsidenten der Vereinigten Staaten.
Mit einem Federstrich kann der Präsident ihre Strafen auf die bereits abgesessene Zeit reduzieren, sodass die tapferen Männer nach Hause zu ihren Familien gehen können. Artikel 2 der Verfassung der Vereinigten Staaten stattet den Präsidenten mit der Macht zur "Executive Clemency" aus. [Die Macht der "Executive Clemency" - in etwa: Gnade, Milde oder Nachsicht durch die ausführende Gewalt, Anm. d. Ü.]. Diese Macht ist uneingeschränkt.
Eine Normalisierung zwischen den Vereinigten Staaten und Kuba ist so lange unmöglich, wie die Fünf zu Unrecht im Gefängnis sitzen und die Terroristen in Freiheit leben. Lassen Sie dieses Land zur Vernunft kommen: Die Terroristen gehören ins Gefängnis und die Antiterroristen müssen frei gelassen werden.
Aus seiner Gefängniszelle in Colorado schrieb Tony: "Die Zärtlichkeit fließt rein und klar wie ein Gebirgsfluss, besonders wenn das Leben am schmerzvollsten ist. Leiden ist eine gemeinsame Erfahrung. Wir müssen geben können ohne zu erwarten, etwas zurückzubekommen." "Como el agua, pura y clara, Corre en su arroyo serena, ha de correr la ternura, Cuando aparece una Pena . . . No hay dolor que no sea tuyo. No hay sufrir sin compartir. Se ha de tener un orgullo, Saber dar sin recibir."
Präsident Obama, Sie wurden gewählt, um frischen Wind zu bringen, als "prometheischer Präsident" [himmelstürmend], der in die Zukunft blickt. Sie sagen, dass Sie nicht in die Vergangenheit blicken wollen. Aber, Herr Präsident, sie müssen verstehen, dass Posada und die anderen Kubaner in Miami Washingtons Instrumente des Terrors gegen Kuba waren. Das ist der Grund dafür, dass das FBI sie nicht verhaftete sondern die Fünf.
Es liegt jetzt in Ihrer Verantwortung, diese fürchterlichen Fehler zu korrigieren: Eine Blockade mit dem Ziel, die Kubaner durch Hunger zur Unterwerfung zu treiben und durch Terror, ein stolzes Volk in die Knie zu zwingen, sind die schäbige Vergangenheit, die Sie von Ihren Vorgängern im Weißen Haus geerbt haben.
Herr Präsident, Sie müssen beginnen, diese offenen Wunden zu heilen. Dies ist die mächtigste Nation in der Geschichte der Zivilisation. Herr Präsident, sollten die Vereinigten Staaten nicht lieber die großzügigste und humanste sein statt die skrupelloseste?
Präsident Obama, der Kalte Krieg ist vorbei. Um der Sache der Opfer des Terrorismus' willen, um der Sache der Leidenden aufgrund einer fast fünfzigjährigen illegalen und unmoralischen Blockade willen, um der Sache Ihres Landes willen, um der Sache der Zukunft willen, heilen Sie die Wunden, beenden Sie die Blockade gegen Kuba, liefern Sie Posada aus und befreien Sie die Fünf.

José Pertierra ist Anwalt. Er vertritt die Regierung Venezuelas bei deren Ersuchen an die Vereinigten Staaten, Luís Posada Carriles auszuliefern. Sein Büro ist in Washington, DC.

Deutsch: ¡Basta Ya! (jmb, db)

Zurück